Keine exakte Übersetzung gefunden für تحقيق الوضوح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحقيق الوضوح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estoy convencido que todos se beneficiarán de una definición clara de lo que será Kosovo.
    إنني مقتنع بأن الجميع سيستفيدون من تحقيق الوضوح إزاء مستقبل كوسوفو.
  • Su aprobación contribuirá a la claridad, transparencia y seguridad de las normas jurídicas en una cuestión de importancia para el mantenimiento de las buenas relaciones entre los Estados.
    وسيسهم اعتماد مشروع الاتفاقية في تحقيق الوضوح والشفافية والأمان للقواعد القانونية في مسألة بالغة الأهمية للحفاظ على العلاقات الجيدة بين الدول.
  • Se insistió también en la conveniencia de simplificar el texto y dotarle de la máxima precisión posible.
    وجرى التأكيد أيضا على أهمية تحقيق هدفي الوضوح والدقة في النص.
  • La Comisión cree que se pueden seguir introduciendo mejoras para racionalizar la presentación, evitar las repeticiones y promover una mayor claridad y transparencia.
    وتعتقد اللجنة بوجود مجال لمواصلة التحسين قصد ترشيد طريقة العرض وتجنب التكرار وتحقيق مزيد من الوضوح والشفافية.
  • Por otra parte, a la sazón nos guiamos por lo que percibíamos como el interés común de todos, a saber, lograr la mayor claridad y arrojar luz sobre las preocupaciones de las delegaciones por la gestión del programa petróleo por alimentos.
    فمن ناحية، استرشدنا آنذاك بما ارتأينا أنه مصلحة مشتركة لنا جميعا، وهي تحقيق أقصى درجات الوضوح وإلقاء الضوء على شواغل الوفود المتعلقة بإدارة برنامج النفط مقابل الغذاء.
  • Dos serían los usos de este glosario: mejorar la claridad de las deliberaciones intergubernamentales de la propia Organización y ayudar a los Estados Miembros a cumplir mejor las resoluciones de las Naciones Unidas.
    ولذلك المسرد فائدتان تتمثلان في تحقيق المزيد من الوضوح للمداولات الحكومية الدولية للأمم المتحدة نفسها؛ ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات الأمم المتحدة على نحو أفضل.
  • La Sra. Popova (Bulgaria) dice que al redactar los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales la Comisión de Derecho Internacional acertó en tomar como punto de partida los artículos sobre la responsabilidad del Estado, pues uno y otro conjunto de normas han de tener por objeto infundir certidumbre y claridad en las situaciones más características y, con ello, servir de orientación en los casos más dudosos o menos corrientes.
    السيدة بوبوفا (بلغاريا): قالت إن لجنة القانون الدولي استخدمت على النحو الصحيح المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كنقطة انطلاق، في صياغة مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، بالنظر إلى أن هدف مجموعتي القواعد ينبغي أن يتمثل في تحقيق التيقن والوضوح في الحالات الأكثر شيوعا وبذلك تستخدم كأداة إرشادية في أي مجالات لا توجد فيها قوانين واضحة أو في الحالات النادرة.
  • Se sugirió que se aclarara más cuándo debía darse la notificación disponiendo que el tribunal arbitral diera a la parte contra la que se dictara el mandato la oportunidad de presentar sus argumentos al mismo tiempo que se hiciera la notificación mencionada en el apartado d).
    وذكر أنه يمكن تحقيق قدر أكبر من الوضوح يبيّـن متى ينبغي توجيه الإخطار، بالنصّ على أنه ينبغي لهيئة التحكيم أن تتيح الفرصة للطرف الذي يوجّه الأمر ضده لكي يعرض قضيته في الوقت نفسه الذي يقع فيه الإخطار بمقتضى الفقرة (د).
  • Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.
    تعديل القواعد الخاصة بإدارة الأموال المنقولة والتصرف فيها لدى الإدارات الاتحادية وفقاً للقانون العام للملكية الوطنية، الذي هو الآن قيد الإقرار، عملاً على تحقيق مزيد من الوضوح في الإجراءات وتبسيط عملية التصرف في الأموال المنقولة التي لا فائدة لها في الإدارات.
  • La razón por la cual se estableció un mecanismo común fue fortalecer los esfuerzos por prevenir la discriminación y promover la igualdad adoptando un enfoque más interdisciplinario, utilizar más eficazmente los recursos y obtener un mayor grado de incidencia y visibilidad que lo que se podía lograr con organismos tan pequeños y separados como los que hasta entonces se desempeñaban en esta esfera.
    والسبب في إنشاء جهاز مشترك هو تعزيز الجهود الرامية إلى منع التمييز وتشجيع تحقيق المساواة باتباع نهج مشترك بين التخصصات بدرجة أكبر، واستخدام الموارد بمزيد من الفعالية، وتحقيق قدر من النتائج والوضوح أكبر مما تحققه وكالات صغيرة ومتناثرة كالوكالات التي تعمل الآن في هذا المجال.